Se ha revelado que el Gobierno ha gastado 27 millones de libras esterlinas en intérpretes para solicitantes de prestaciones que no hablan inglés desde 2019.
El Departamento de Trabajo y Pensiones ha aumentado el gasto en servicios de interpretación en los últimos cinco años.
El gasto anual más alto se produjo en 2022, cuando el departamento gastó £8 millones, frente a £1,7 millones en 2019.
El año pasado, casi un millón de llamadas a la línea de ayuda de crédito universal del DWP requirieron un intérprete.
Los intérpretes se contratan a través de centros de empleo y mediante videollamadas y llamadas telefónicas.
Esto se produce después de que las cifras recientemente publicadas mostraran que casi 37.000 personas llegaron al Reino Unido el año pasado.
Los costos de interpretación están en niveles récord y le costarán al contribuyente £4 millones en 2023. El telégrafo informó.
![](https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/01/05/12/93752953-14251803-image-a-73_1736079391817.jpg)
Los centros de empleo contratan intérpretes. Fotografía de archivo de una oficina de empleo en Londres
![El Departamento de Trabajo y Pensiones ha aumentado el gasto en servicios de interpretación](https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/01/05/12/93752895-0-image-a-68_1736079080140.jpg)
El Departamento de Trabajo y Pensiones ha aumentado el gasto en servicios de interpretación
![La secretaria de Trabajo y Pensiones, Liz Kendall, habla con los medios.](https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/01/05/12/93752897-0-image-a-69_1736079082176.jpg)
La secretaria de Trabajo y Pensiones, Liz Kendall, habla con los medios.
Un portavoz del DWP dijo: “Apoyamos a millones de personas cada año a través de pagos de Crédito Universal, con solo el dos por ciento de cientos de millones de llamadas al departamento que requieren un intérprete en 2024 y existen reglas claras sobre quién es elegible para recibir apoyo. “
Esto se produce después de que los datos mostraran que 36.816 personas cruzaron el Canal de la Mancha en pequeñas embarcaciones en 2024, un aumento del 25 por ciento con respecto a las 29.437 que llegaron en 2023, según cifras preliminares del Ministerio del Interior.
Los cruces continúan incluso cuando el número de muertes reportadas se ha sextuplicado a medida que despiadados contrabandistas adoptan tácticas aún más riesgosas para maximizar sus ganancias.
Las autoridades francesas dicen que al menos 77 personas murieron en la peligrosa ruta marítima en 2024, en comparación con 12 en 2023, lo que lo convierte en el peor año registrado, ya que el total de cruces aumentó en una cuarta parte.
Los activistas han pedido al gobierno del Reino Unido que publique datos sobre las muertes de inmigrantes, ya que actualmente no puede confirmar las cifras.
Hay pruebas de que los migrantes cruzan en embarcaciones cada vez más peligrosas y con poco o ningún equipo de seguridad.
El año pasado llegaron una media de 53 personas en cada patera, frente a las 49 de 2023 y las 41 de 2022.
![Los primeros migrantes de 2025 fueron interceptados por funcionarios que intentaban cruzar el Canal de la Mancha](https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/01/05/12/93734467-0-The_first_migrants_of_2025_have_been_intercepted_by_officials_tr-a-70_1736079086445.jpg)
Los primeros migrantes de 2025 fueron interceptados por funcionarios que intentaban cruzar el Canal de la Mancha
Los barcos más estables, con cascos rígidos y motores adecuados, fueron desplazados casi por completo por las pandillas en favor de embarcaciones más grandes y más débiles, que un alto funcionario de la policía describió como “poco más que una piscina para niños”.
A los migrantes a menudo se les entregan chalecos salvavidas de mala calidad, incluidos aquellos que no funcionan en aguas profundas o que están diseñados para niños. Se vio a un grupo sosteniendo anillos de goma.
Otro factor que se cree que es responsable del aumento de las muertes es el uso de rutas de cruce más riesgosas, con los contrabandistas partiendo de una zona más amplia de la costa francesa para intentar evadir las patrullas.
El Consejo para los Refugiados dijo que los ministros parecían haber “aceptado que las medidas coercitivas contra las bandas de contrabandistas han hecho que los viajes sean más peligrosos”.
La organización benéfica dijo que el gobierno debería trabajar con el gobierno francés para publicar datos trimestrales sobre el número de personas que han muerto, incluida la edad, el sexo y la nacionalidad.
También se pidió a los ministros que desarrollaran un plan para reducir el número de muertos y presentaran un plan para revisar y ampliar rutas seguras y legales hacia el Reino Unido.
Un portavoz del Ministerio del Interior dijo: “Cualquier vida perdida en el mar es una tragedia. Por eso nuestros esfuerzos se centran en salvar vidas y proteger nuestras fronteras”.
“Las bandas de traficantes de personas tienen como objetivo obtener ganancias y estamos viendo cómo se adapta su comportamiento y cada vez más personas son hacinadas en embarcaciones endebles y peligrosas”.
![Cifras recientemente publicadas muestran que casi 37.000 inmigrantes llegaron en pequeñas embarcaciones el año pasado.](https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/01/05/12/93734493-0-Newly_released_figures_showed_nearly_37_000_migrants_arrived_on_-a-72_1736079102391.jpg)
Cifras recientemente publicadas muestran que casi 37.000 inmigrantes llegaron en pequeñas embarcaciones el año pasado.
Esto se produce después de que The Mail on Sunday revelara que los pacientes de habla inglesa están siendo empujados al final de la cola en las salas de espera de los hospitales del NHS en favor de los pacientes que necesitan un intérprete.
Imperial College Healthcare, un fideicomiso del NHS de cinco hospitales en el noroeste de Londres, está dando prioridad a los pacientes a los que se les ha asignado un intérprete.
El objetivo del fideicomiso es evitar costes adicionales por el servicio de interpretación.
No está claro si los fideicomisos del NHS en todo el país están adoptando este enfoque, pero desató una disputa: el aspirante al liderazgo conservador, Robert Jenrick, afirmó que el enfoque decepcionaría a los pacientes del NHS británico.
El ex ministro de Inmigración dijo a The Mail on Sunday: “Los británicos ya están esperando demasiado para recibir tratamiento. Lo último que deberían afrontar es la humillación de ser empujados al final de la cola”.
“Esta es una prueba más de la presión que la migración masiva está ejerciendo sobre nuestros servicios públicos y de las dificultades de integrar a un número tan sin precedentes”.
“A las personas que no hablan inglés no se les debe dar un pase para hacer cola”.
La política de Imperial exige que, en caso de retrasos en una clínica y cuando se haya reservado previamente un intérprete para un paciente, los cuidadores brinden atención a ese paciente lo más cerca posible de la cita original para que el fideicomiso no incurra en costos adicionales asociados con el servicio de interpretación el tiempo de espera. El resultado es que los angloparlantes pueden descubrir que se está perdiendo intencionalmente su posición en la cola.
![El sábado por la mañana surgieron imágenes que mostraban a decenas de inmigrantes siendo recogidos en el mar por la Patrulla Fronteriza y llegando a Dover a bordo de un barco patrulla.](https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/01/05/12/93734487-0-Images_emerging_on_Saturday_morning_showed_dozens_of_migrants_be-a-71_1736079089336.jpg)
El sábado por la mañana surgieron imágenes que mostraban a decenas de inmigrantes siendo recogidos en el mar por la Patrulla Fronteriza y llegando a Dover a bordo de un barco patrulla.
El servicio de maternidad del Hospital Queen Charlotte y Chelsea, en el oeste de Londres, está aplicando esta política en sus hospitales de maternidad.
Hay un sistema formal de emisión de boletos numerados en algunas áreas de espera, pero incluso esto queda anulado por la política de intérpretes del Trust.
Un paciente dijo al Ministerio de Salud: “Es una clínica, así que espere un rato, pero cuando a alguien detrás de mí en la cola se le permitió entrar antes que yo para ver al médico, le pregunté a la recepcionista por qué y me dijo que las personas con Los intérpretes que están allí tienen prioridad porque no pueden esperar más de una hora.’
La doctora de televisión Sarah Jarvis dijo: “Entiendo las razones para reducir los costos para el NHS. “Preferiría que se diera prioridad a los pacientes vulnerables.
“Esto no es una priorización basada en la necesidad clínica, que es lo que creen los médicos”.
Una doctora del NHS, Catja Schmitgen, dijo anteriormente al Mail que los retrasos en las traducciones se habían convertido en “un problema importante”, especialmente en las zonas urbanas. Dijo que las consultas con personas que no hablaban inglés tomaban el doble de tiempo porque la información tenía que estar detallada o pasar a través de traductores, dejando menos tiempo para otros pacientes.
Un portavoz de Imperial College Healthcare NHS Trust dijo: “Nos esforzamos por responder a las necesidades específicas de cada uno de nuestros pacientes, y cada paciente tiene derecho a un intérprete profesional”.